Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Tyska-Iriska - Fast richtig

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaSpanskaBrasiliansk portugisiskaSvenskaHebreiskaPortugisiskaBulgariskaTurkiskaRumänskaTyskaPolskaEsperantoItalienskaGrekiskaAlbanskaUngerskaFinskaDanskaSerbiskaNederländskaLettiskaSlovakiskaIsländskaFäröiskaKinesiska (förenklad)NorskaBosniskaRyskaJapanskaKatalanskaPersiskaArabiskaTjeckiskaUkrainskaTraditionell kinesiskaLatinLitauiskaAfrikanHindiKoreanskaEstniskaIndonesiskaVietnamesiskaMongoliskaKroatiska
Efterfrågade översättningar: IriskaNepalesiska

Titel
Fast richtig
Översättning
Tyska-Iriska
Tillagd av cucumis
Källspråk: Tyska

Ich glaube, die Übersetzung ist fast richtig, aber könnte noch verbessert werden
Anmärkningar avseende översättningen
The word "noch" has the meaning of "still" and makes the sentence sound a bit more complete to the German ear.
10 Juni 2009 17:40