Cucumis - Gratis översättning online
. .



21Översättning - Italienska-Franska - Piccola lezione di francese - Diminutivi, Tale/i, simile

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaFranska

Kategori Förklaringar - Dagliga livet

Titel
Piccola lezione di francese - Diminutivi, Tale/i, simile
Text
Tillagd av nava91
Källspråk: Italienska

Gattino
Cagnolino
Pallina
Casetta
Farsi un giretto
Tale padre, tale figlio
È inacc. un simile comp.!
Tale comp. è inacc.!
Anmärkningar avseende översättningen
- inacc. = inaccettabile
- comp. = comportamento

Titel
Petite leçon de français - Diminutifs, Tel/tels, pareil
Översättning
Franska

Översatt av guilon
Språket som det ska översättas till: Franska

Chaton
Chiot
Balle
Petite maison
Faire un petit tour
Tel père, tel fils
C'est inadmissible un comportement pareil!
Un tel comportement est inadmissible!
Anmärkningar avseende översättningen
Je crois que les diminutifs ne sont pas aussi courants en français qu'en italien.
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 25 Februari 2007 12:59





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

25 Februari 2007 12:29

nava91
Antal inlägg: 1268
Salut guilon! J'ai un p'tit doute sur "bille"... N'est-t-il pas le correspondant de "biglia"? Pour quoi en italien dit-on "pallina" tel "pallina da tennis", ou "pallina da ping-pong", et donc je ne suis pas sûr que "bille" soit le mot exacte...

25 Februari 2007 12:49

guilon
Antal inlägg: 1549
Oui nava! Tu as raison! C'est une "balle", comme une balle de tennis! Mais là je ne peux plus modifier le texte. Mea culpa.

Francky, aurais-tu la gentillesse de corriger ça?

25 Februari 2007 12:53

apple
Antal inlägg: 972
Ciao, Nava! Come mai hai scritto le parole abbreviate?

25 Februari 2007 12:57

nava91
Antal inlägg: 1268
Hehehe, sono in difficoltà finanziarie... Almeno non ho superato la soglia dei -400!! ghgh

25 Februari 2007 13:03

apple
Antal inlägg: 972
Ahhhhhhhhh, non ci avevo pensato!!!!
Sai che cosa avevo pensato? Che magari fosse un vezzo delle vostre parti, un po' come fanno i Francesi che abbreviano tutto!
A +

25 Februari 2007 14:07

nava91
Antal inlägg: 1268
I francesi abbreviano tutto?? Arg, allora quando andrò dovrò essere ben preparato!!
A +??

25 Februari 2007 14:31

apple
Antal inlägg: 972
A +: tipico esempio di abbreviazione, dovrebbe essere à plus tard. Nel linguaggio parlato abbreviano proprio moltissimo: lo so perché guardo spesso film francesi su TV5 e ARTE (con i sottotitoli in francese, così non mi perdo niente anche se parlano in fretta).
Dove devi andare?

25 Februari 2007 14:50

nava91
Antal inlägg: 1268
Mmmmmhhh, io ogni tanto guardo la TSR1, ma mi capis nagott! No dai, qualcosa capisco, però faccio fatica... Mi mancano anche i vocaboli comunque... XD
No, non vado nel futuro prossimo... Però forse alla fine dell'apprendistato vado da qualche parte all'estero... E spero di andare 3 volte: Germania, Francia, Australia (o G

25 Februari 2007 15:36

apple
Antal inlägg: 972
Oh beh, mica dietro l'angolo l'Australia!
(o G = ecché vor dì?

25 Februari 2007 15:52

nava91
Antal inlägg: 1268
Ah, ops! No perché c'è il segno B + ) ed è venuto fuori , però intendevo GB Gran Bretagna... No più che altro perché lì abita mio zio! Hehe, mio fratello è già andato 3-4 mesi, e mia sorella è ancora giù... Manco solo io! Per questo, non pagherei vitto e alloggio...