Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



21Tradução - Italiano-Francês - Piccola lezione di francese - Diminutivi, Tale/i, simile

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ItalianoFrancês

Categoria Explanações - Cotidiano

Título
Piccola lezione di francese - Diminutivi, Tale/i, simile
Texto
Enviado por nava91
Idioma de origem: Italiano

Gattino
Cagnolino
Pallina
Casetta
Farsi un giretto
Tale padre, tale figlio
È inacc. un simile comp.!
Tale comp. è inacc.!
Notas sobre a tradução
- inacc. = inaccettabile
- comp. = comportamento

Título
Petite leçon de français - Diminutifs, Tel/tels, pareil
Tradução
Francês

Traduzido por guilon
Idioma alvo: Francês

Chaton
Chiot
Balle
Petite maison
Faire un petit tour
Tel père, tel fils
C'est inadmissible un comportement pareil!
Un tel comportement est inadmissible!
Notas sobre a tradução
Je crois que les diminutifs ne sont pas aussi courants en français qu'en italien.
Último validado ou editado por Francky5591 - 25 Fevereiro 2007 12:59





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

25 Fevereiro 2007 12:29

nava91
Número de Mensagens: 1268
Salut guilon! J'ai un p'tit doute sur "bille"... N'est-t-il pas le correspondant de "biglia"? Pour quoi en italien dit-on "pallina" tel "pallina da tennis", ou "pallina da ping-pong", et donc je ne suis pas sûr que "bille" soit le mot exacte...

25 Fevereiro 2007 12:49

guilon
Número de Mensagens: 1549
Oui nava! Tu as raison! C'est une "balle", comme une balle de tennis! Mais là je ne peux plus modifier le texte. Mea culpa.

Francky, aurais-tu la gentillesse de corriger ça?

25 Fevereiro 2007 12:53

apple
Número de Mensagens: 972
Ciao, Nava! Come mai hai scritto le parole abbreviate?

25 Fevereiro 2007 12:57

nava91
Número de Mensagens: 1268
Hehehe, sono in difficoltà finanziarie... Almeno non ho superato la soglia dei -400!! ghgh

25 Fevereiro 2007 13:03

apple
Número de Mensagens: 972
Ahhhhhhhhh, non ci avevo pensato!!!!
Sai che cosa avevo pensato? Che magari fosse un vezzo delle vostre parti, un po' come fanno i Francesi che abbreviano tutto!
A +

25 Fevereiro 2007 14:07

nava91
Número de Mensagens: 1268
I francesi abbreviano tutto?? Arg, allora quando andrò dovrò essere ben preparato!!
A +??

25 Fevereiro 2007 14:31

apple
Número de Mensagens: 972
A +: tipico esempio di abbreviazione, dovrebbe essere à plus tard. Nel linguaggio parlato abbreviano proprio moltissimo: lo so perché guardo spesso film francesi su TV5 e ARTE (con i sottotitoli in francese, così non mi perdo niente anche se parlano in fretta).
Dove devi andare?

25 Fevereiro 2007 14:50

nava91
Número de Mensagens: 1268
Mmmmmhhh, io ogni tanto guardo la TSR1, ma mi capis nagott! No dai, qualcosa capisco, però faccio fatica... Mi mancano anche i vocaboli comunque... XD
No, non vado nel futuro prossimo... Però forse alla fine dell'apprendistato vado da qualche parte all'estero... E spero di andare 3 volte: Germania, Francia, Australia (o G

25 Fevereiro 2007 15:36

apple
Número de Mensagens: 972
Oh beh, mica dietro l'angolo l'Australia!
(o G = ecché vor dì?

25 Fevereiro 2007 15:52

nava91
Número de Mensagens: 1268
Ah, ops! No perché c'è il segno B + ) ed è venuto fuori , però intendevo GB Gran Bretagna... No più che altro perché lì abita mio zio! Hehe, mio fratello è già andato 3-4 mesi, e mia sorella è ancora giù... Manco solo io! Per questo, non pagherei vitto e alloggio...