Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



21Превод - Италиански-Френски - Piccola lezione di francese - Diminutivi, Tale/i, simile

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиФренски

Категория Обяснения - Битие

Заглавие
Piccola lezione di francese - Diminutivi, Tale/i, simile
Текст
Предоставено от nava91
Език, от който се превежда: Италиански

Gattino
Cagnolino
Pallina
Casetta
Farsi un giretto
Tale padre, tale figlio
È inacc. un simile comp.!
Tale comp. è inacc.!
Забележки за превода
- inacc. = inaccettabile
- comp. = comportamento

Заглавие
Petite leçon de français - Diminutifs, Tel/tels, pareil
Превод
Френски

Преведено от guilon
Желан език: Френски

Chaton
Chiot
Balle
Petite maison
Faire un petit tour
Tel père, tel fils
C'est inadmissible un comportement pareil!
Un tel comportement est inadmissible!
Забележки за превода
Je crois que les diminutifs ne sont pas aussi courants en français qu'en italien.
За последен път се одобри от Francky5591 - 25 Февруари 2007 12:59





Последно мнение

Автор
Мнение

25 Февруари 2007 12:29

nava91
Общо мнения: 1268
Salut guilon! J'ai un p'tit doute sur "bille"... N'est-t-il pas le correspondant de "biglia"? Pour quoi en italien dit-on "pallina" tel "pallina da tennis", ou "pallina da ping-pong", et donc je ne suis pas sûr que "bille" soit le mot exacte...

25 Февруари 2007 12:49

guilon
Общо мнения: 1549
Oui nava! Tu as raison! C'est une "balle", comme une balle de tennis! Mais là je ne peux plus modifier le texte. Mea culpa.

Francky, aurais-tu la gentillesse de corriger ça?

25 Февруари 2007 12:53

apple
Общо мнения: 972
Ciao, Nava! Come mai hai scritto le parole abbreviate?

25 Февруари 2007 12:57

nava91
Общо мнения: 1268
Hehehe, sono in difficoltà finanziarie... Almeno non ho superato la soglia dei -400!! ghgh

25 Февруари 2007 13:03

apple
Общо мнения: 972
Ahhhhhhhhh, non ci avevo pensato!!!!
Sai che cosa avevo pensato? Che magari fosse un vezzo delle vostre parti, un po' come fanno i Francesi che abbreviano tutto!
A +

25 Февруари 2007 14:07

nava91
Общо мнения: 1268
I francesi abbreviano tutto?? Arg, allora quando andrò dovrò essere ben preparato!!
A +??

25 Февруари 2007 14:31

apple
Общо мнения: 972
A +: tipico esempio di abbreviazione, dovrebbe essere à plus tard. Nel linguaggio parlato abbreviano proprio moltissimo: lo so perché guardo spesso film francesi su TV5 e ARTE (con i sottotitoli in francese, così non mi perdo niente anche se parlano in fretta).
Dove devi andare?

25 Февруари 2007 14:50

nava91
Общо мнения: 1268
Mmmmmhhh, io ogni tanto guardo la TSR1, ma mi capis nagott! No dai, qualcosa capisco, però faccio fatica... Mi mancano anche i vocaboli comunque... XD
No, non vado nel futuro prossimo... Però forse alla fine dell'apprendistato vado da qualche parte all'estero... E spero di andare 3 volte: Germania, Francia, Australia (o G

25 Февруари 2007 15:36

apple
Общо мнения: 972
Oh beh, mica dietro l'angolo l'Australia!
(o G = ecché vor dì?

25 Февруари 2007 15:52

nava91
Общо мнения: 1268
Ah, ops! No perché c'è il segno B + ) ed è venuto fuori , però intendevo GB Gran Bretagna... No più che altro perché lì abita mio zio! Hehe, mio fratello è già andato 3-4 mesi, e mia sorella è ancora giù... Manco solo io! Per questo, non pagherei vitto e alloggio...