Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



21Traducerea - Italiană-Franceză - Piccola lezione di francese - Diminutivi, Tale/i, simile

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăFranceză

Categorie Explicaţii - Viaţa cotidiană

Titlu
Piccola lezione di francese - Diminutivi, Tale/i, simile
Text
Înscris de nava91
Limba sursă: Italiană

Gattino
Cagnolino
Pallina
Casetta
Farsi un giretto
Tale padre, tale figlio
È inacc. un simile comp.!
Tale comp. è inacc.!
Observaţii despre traducere
- inacc. = inaccettabile
- comp. = comportamento

Titlu
Petite leçon de français - Diminutifs, Tel/tels, pareil
Traducerea
Franceză

Tradus de guilon
Limba ţintă: Franceză

Chaton
Chiot
Balle
Petite maison
Faire un petit tour
Tel père, tel fils
C'est inadmissible un comportement pareil!
Un tel comportement est inadmissible!
Observaţii despre traducere
Je crois que les diminutifs ne sont pas aussi courants en français qu'en italien.
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 25 Februarie 2007 12:59





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

25 Februarie 2007 12:29

nava91
Numărul mesajelor scrise: 1268
Salut guilon! J'ai un p'tit doute sur "bille"... N'est-t-il pas le correspondant de "biglia"? Pour quoi en italien dit-on "pallina" tel "pallina da tennis", ou "pallina da ping-pong", et donc je ne suis pas sûr que "bille" soit le mot exacte...

25 Februarie 2007 12:49

guilon
Numărul mesajelor scrise: 1549
Oui nava! Tu as raison! C'est une "balle", comme une balle de tennis! Mais là je ne peux plus modifier le texte. Mea culpa.

Francky, aurais-tu la gentillesse de corriger ça?

25 Februarie 2007 12:53

apple
Numărul mesajelor scrise: 972
Ciao, Nava! Come mai hai scritto le parole abbreviate?

25 Februarie 2007 12:57

nava91
Numărul mesajelor scrise: 1268
Hehehe, sono in difficoltà finanziarie... Almeno non ho superato la soglia dei -400!! ghgh

25 Februarie 2007 13:03

apple
Numărul mesajelor scrise: 972
Ahhhhhhhhh, non ci avevo pensato!!!!
Sai che cosa avevo pensato? Che magari fosse un vezzo delle vostre parti, un po' come fanno i Francesi che abbreviano tutto!
A +

25 Februarie 2007 14:07

nava91
Numărul mesajelor scrise: 1268
I francesi abbreviano tutto?? Arg, allora quando andrò dovrò essere ben preparato!!
A +??

25 Februarie 2007 14:31

apple
Numărul mesajelor scrise: 972
A +: tipico esempio di abbreviazione, dovrebbe essere à plus tard. Nel linguaggio parlato abbreviano proprio moltissimo: lo so perché guardo spesso film francesi su TV5 e ARTE (con i sottotitoli in francese, così non mi perdo niente anche se parlano in fretta).
Dove devi andare?

25 Februarie 2007 14:50

nava91
Numărul mesajelor scrise: 1268
Mmmmmhhh, io ogni tanto guardo la TSR1, ma mi capis nagott! No dai, qualcosa capisco, però faccio fatica... Mi mancano anche i vocaboli comunque... XD
No, non vado nel futuro prossimo... Però forse alla fine dell'apprendistato vado da qualche parte all'estero... E spero di andare 3 volte: Germania, Francia, Australia (o G

25 Februarie 2007 15:36

apple
Numărul mesajelor scrise: 972
Oh beh, mica dietro l'angolo l'Australia!
(o G = ecché vor dì?

25 Februarie 2007 15:52

nava91
Numărul mesajelor scrise: 1268
Ah, ops! No perché c'è il segno B + ) ed è venuto fuori , però intendevo GB Gran Bretagna... No più che altro perché lì abita mio zio! Hehe, mio fratello è già andato 3-4 mesi, e mia sorella è ancora giù... Manco solo io! Per questo, non pagherei vitto e alloggio...