Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - .and provided for expropriation of rural property...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Titel
.and provided for expropriation of rural property...
Text
Tillagd av Lethee
Källspråk: Engelska

...and provided for expropriation of rural property and nationalization of the country's oil and mineral wealth. The constitution's liberal civil rights guarantees carried dubious force, however, and election laws allowed political bosses to manipulate vote tallies easily. The constitution enabled Bucharest to dominate Transylvania's affairs, which further fueled resentment in the region.

Titel
...ve tarımsal alanların kamusallaştırılmasını
Översättning
Turkiska

Översatt av p0mmes_frites
Språket som det ska översättas till: Turkiska

...ve tarımsal alanların kamusallaştırılmasını ve ülkenin petrol ve maden zenginliklerinin ulusallaştırılmasını sağladı. Sivil Özgürlük Hakları Yasası şüphede kalan zorlukları güvence altına alır; buna rağmen, seçim yasaları politik patronların seçim sayımlarına kolayca yön vermesine izin verdi. Anayasa, bölgedeki dargınlığı daha da artıran, Bükreş'in Transilvanya'nın işlerine karışmasını olanaklı kıldı.
Senast granskad eller redigerad av canaydemir - 9 April 2007 15:03