Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - .and provided for expropriation of rural property...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

タイトル
.and provided for expropriation of rural property...
テキスト
Lethee様が投稿しました
原稿の言語: 英語

...and provided for expropriation of rural property and nationalization of the country's oil and mineral wealth. The constitution's liberal civil rights guarantees carried dubious force, however, and election laws allowed political bosses to manipulate vote tallies easily. The constitution enabled Bucharest to dominate Transylvania's affairs, which further fueled resentment in the region.

タイトル
...ve tarımsal alanların kamusallaştırılmasını
翻訳
トルコ語

p0mmes_frites様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

...ve tarımsal alanların kamusallaştırılmasını ve ülkenin petrol ve maden zenginliklerinin ulusallaştırılmasını sağladı. Sivil Özgürlük Hakları Yasası şüphede kalan zorlukları güvence altına alır; buna rağmen, seçim yasaları politik patronların seçim sayımlarına kolayca yön vermesine izin verdi. Anayasa, bölgedeki dargınlığı daha da artıran, Bükreş'in Transilvanya'nın işlerine karışmasını olanaklı kıldı.
最終承認・編集者 canaydemir - 2007年 4月 9日 15:03