Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Franska - Antes do ROMANTISMO a mulher não tinha muitos...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaFranska

Kategori Tal - Samhälle/Folk/Politik

Titel
Antes do ROMANTISMO a mulher não tinha muitos...
Text
Tillagd av yanalala
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Antes do ROMANTISMO a mulher não tinha muitos direitos para se expressar mas através dele a mulher começa a ser vista como um ser amoroso , sentimental , sonhador e esperançoso que tinha grande importância para os autores românticos que buscavam a representação de uma poesia que mexesse com o estado emocional de quem as lessem .
As mulheres eram fonte de inspiração para muitos autores românticos ,
Anmärkningar avseende översättningen
deste texto será feito um discurso´por isso os significados de algumas palavras como os adjetivos precisao ser interpretados e nao somente traduzidos precisam seguir o contexto que é o da importancia dada as mulhres durante o romantismo . obrigada pela atençao

Titel
Avant le Romantisme...
Översättning
Franska

Översatt av marina_1985
Språket som det ska översättas till: Franska

Avant le Romantisme la femme n'avait pas beaucoup de droits pour s'exprimer mais à travers ce courant la femme a commencé à être vue comme un être amoureux, sentimental, rêveur et plein d'espoir, ce qui avait une grande importance pour les auteurs romantiques qui cherchaient la représentation d'une poésie qui change avec l'état émotionnel de ceux qui la lisent.
Les femmes étaient une source d'inspiration pour beaucoup d'auteurs romantiques.
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 22 April 2007 08:27