Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Tyska - Nunca se chegará a um devido fim, se não houver...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaTyska

Titel
Nunca se chegará a um devido fim, se não houver...
Text
Tillagd av smarta
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Nunca se chegará a um devido fim, se não houver um início, o problema do ser humano, é que sempre quer deixar as coisas importantes para depois, e para depois e ainda um pouco mais para depois, e quando Jesus voltar para buscar a sua igreja, com certeza, encontrará pessoas cristãs, esperando um pouco mais para começar. Mas é tempo de agir, buscando:

06-Uma vida de consagração;

24-Uma vida de testemunho;
38-Uma vida que se desgaste para fazer a vontade de Deus;
Anmärkningar avseende översättningen
Muito obrigada

Titel
Man kommt nie am richtigen Ende an, wenn es keinen...
Översättning
Tyska

Översatt av Rodrigues
Språket som det ska översättas till: Tyska

Man kommt nie am richtigen Ende an, wenn es keinen Anfang gäbe, das Problem, Mensch zu sein, ist, daß man immer die wichtigen Sachen aufschieben mag, und anschließend nochmal ein wenig für später, und wenn Jesus zurück kommt, um seine Kirche zu suchen, wird er sicherlich christliche Personen antreffen, hoffentlich ein wenig mehr um zu beginnen. Aber es ist noch Zeit zum Handeln, folgendes zu suchen:

06-Ein geweihtes Leben;

24-Ein Leben mit Zeugnis;
38-Ein Leben der Beanspruchung, Gott zu gefallen;
Senast granskad eller redigerad av Rumo - 9 Juni 2007 19:33