Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Немецкий - Nunca se chegará a um devido fim, se não houver...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)Немецкий

Статус
Nunca se chegará a um devido fim, se não houver...
Tекст
Добавлено smarta
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Nunca se chegará a um devido fim, se não houver um início, o problema do ser humano, é que sempre quer deixar as coisas importantes para depois, e para depois e ainda um pouco mais para depois, e quando Jesus voltar para buscar a sua igreja, com certeza, encontrará pessoas cristãs, esperando um pouco mais para começar. Mas é tempo de agir, buscando:

06-Uma vida de consagração;

24-Uma vida de testemunho;
38-Uma vida que se desgaste para fazer a vontade de Deus;
Комментарии для переводчика
Muito obrigada

Статус
Man kommt nie am richtigen Ende an, wenn es keinen...
Перевод
Немецкий

Перевод сделан Rodrigues
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Man kommt nie am richtigen Ende an, wenn es keinen Anfang gäbe, das Problem, Mensch zu sein, ist, daß man immer die wichtigen Sachen aufschieben mag, und anschließend nochmal ein wenig für später, und wenn Jesus zurück kommt, um seine Kirche zu suchen, wird er sicherlich christliche Personen antreffen, hoffentlich ein wenig mehr um zu beginnen. Aber es ist noch Zeit zum Handeln, folgendes zu suchen:

06-Ein geweihtes Leben;

24-Ein Leben mit Zeugnis;
38-Ein Leben der Beanspruchung, Gott zu gefallen;
Последнее изменение было внесено пользователем Rumo - 9 Июнь 2007 19:33