Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Brazilian Portuguese-German - Nunca se chegará a um devido fim, se não houver...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Brazilian PortugueseGerman

Title
Nunca se chegará a um devido fim, se não houver...
Text
Submitted by smarta
Source language: Brazilian Portuguese

Nunca se chegará a um devido fim, se não houver um início, o problema do ser humano, é que sempre quer deixar as coisas importantes para depois, e para depois e ainda um pouco mais para depois, e quando Jesus voltar para buscar a sua igreja, com certeza, encontrará pessoas cristãs, esperando um pouco mais para começar. Mas é tempo de agir, buscando:

06-Uma vida de consagração;

24-Uma vida de testemunho;
38-Uma vida que se desgaste para fazer a vontade de Deus;
Remarks about the translation
Muito obrigada

Title
Man kommt nie am richtigen Ende an, wenn es keinen...
Translation
German

Translated by Rodrigues
Target language: German

Man kommt nie am richtigen Ende an, wenn es keinen Anfang gäbe, das Problem, Mensch zu sein, ist, daß man immer die wichtigen Sachen aufschieben mag, und anschließend nochmal ein wenig für später, und wenn Jesus zurück kommt, um seine Kirche zu suchen, wird er sicherlich christliche Personen antreffen, hoffentlich ein wenig mehr um zu beginnen. Aber es ist noch Zeit zum Handeln, folgendes zu suchen:

06-Ein geweihtes Leben;

24-Ein Leben mit Zeugnis;
38-Ein Leben der Beanspruchung, Gott zu gefallen;
Last validated or edited by Rumo - 9 June 2007 19:33