Originaltext - Arabiska - miriatAktuell status Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
| | | Källspråk: Arabiska
miriat | Anmärkningar avseende översättningen | por favor, me chamo Vivian Miriat de Morais e não sei o que significa o miriat do meu nome... sei que nomes não são permitidos serem traduzidos, mas gostaria muitÃssimo de saber o que significa miriat, não tenho idéia nem a que idioma pertence, será que poderiam me ajudar? |
|
30 Juli 2007 11:20
Senaste inlägg | | | | | 12 Augusti 2007 16:44 | | | well miriat does sound like an Arabic family name, specifically jordanian, i may have heard it before here is what it possibly means:
Almerya: a city name in Andalus, Spain, read all about it in wikipedia
Mirya: Doubt
Miraya: Mirror in slang (Mar'aa)
now adding "at" at the end makes it a plural form, or a desciption of a tribe in this case, so Humaid: the blessed, Humaidat the family of the blessed... | | | 15 Augusti 2007 19:53 | | | Well Elmota. I found it on sites in hebrew too. Do you have an idea? | | | 5 September 2007 12:11 | | | So could it be Mirrors? maybe? | | | 6 September 2007 09:15 | | | no no, i think the first one is the closest and probably the right one |
|
|