Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Àrab - miriat

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ÀrabPortuguès brasiler

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
miriat
Text a traduir
Enviat per vimiriat
Idioma orígen: Àrab

miriat
Notes sobre la traducció
por favor, me chamo Vivian Miriat de Morais e não sei o que significa o miriat do meu nome... sei que nomes não são permitidos serem traduzidos, mas gostaria muitíssimo de saber o que significa miriat, não tenho idéia nem a que idioma pertence, será que poderiam me ajudar?
30 Juliol 2007 11:20





Darrer missatge

Autor
Missatge

12 Agost 2007 16:44

elmota
Nombre de missatges: 744
well miriat does sound like an Arabic family name, specifically jordanian, i may have heard it before here is what it possibly means:
Almerya: a city name in Andalus, Spain, read all about it in wikipedia
Mirya: Doubt
Miraya: Mirror in slang (Mar'aa)
now adding "at" at the end makes it a plural form, or a desciption of a tribe in this case, so Humaid: the blessed, Humaidat the family of the blessed...

15 Agost 2007 19:53

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Well Elmota. I found it on sites in hebrew too. Do you have an idea?

5 Setembre 2007 12:11

thathavieira
Nombre de missatges: 2247
So could it be Mirrors? maybe?

6 Setembre 2007 09:15

elmota
Nombre de missatges: 744
no no, i think the first one is the closest and probably the right one