Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Polska-Engelska - Kobito, kolezanka z polski, pielegniarka, dala...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PolskaEngelska

Kategori Brev/E-post

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Kobito, kolezanka z polski, pielegniarka, dala...
Text
Tillagd av astra
Källspråk: Polska

Kobito,
kolezanka z polski, pielegniarka, dala mi takie dwie tabletki kiedys i kazala tylko wziasc polowkwe, wiec tak zrobilam jak maialam przed 300 rodzicami przemawiac bo inaczej to mnie panika ogarnia...ona nic nie mowila ze to na epilepsje i ja te tabletki zurzylam wciagu jednego roku. inaczej nigdy takiego czegos nie

mam nadzieje ze ty tez bedziesz miala wspaniale wczasy
buzka

Titel
Woman, my friend from Poland - a nurse
Översättning
Engelska

Översatt av kitschikitschikitschi
Språket som det ska översättas till: Engelska

Woman,
My friend from Poland – a nurse - gave me two such pills and told me to take just a half, and so I did when I was to speak in front of 300 parents, otherwise I panic…she didn’t mention it was for epilepsy and I ate those pills over a year. Otherwise I’d never…such thing.

I hope you’ll have wonderful times too.
kisses
Anmärkningar avseende översättningen
The Polish text is very poor, it contains a lot of grammar and syntactic mistakes. I translated it without doing any changes. That is why is sounds so funny.
Senast granskad eller redigerad av samanthalee - 22 Augusti 2007 01:38