Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Poljski-Engleski - Kobito, kolezanka z polski, pielegniarka, dala...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: PoljskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Kobito, kolezanka z polski, pielegniarka, dala...
Tekst
Podnet od astra
Izvorni jezik: Poljski

Kobito,
kolezanka z polski, pielegniarka, dala mi takie dwie tabletki kiedys i kazala tylko wziasc polowkwe, wiec tak zrobilam jak maialam przed 300 rodzicami przemawiac bo inaczej to mnie panika ogarnia...ona nic nie mowila ze to na epilepsje i ja te tabletki zurzylam wciagu jednego roku. inaczej nigdy takiego czegos nie

mam nadzieje ze ty tez bedziesz miala wspaniale wczasy
buzka

Natpis
Woman, my friend from Poland - a nurse
Prevod
Engleski

Preveo kitschikitschikitschi
Željeni jezik: Engleski

Woman,
My friend from Poland – a nurse - gave me two such pills and told me to take just a half, and so I did when I was to speak in front of 300 parents, otherwise I panic…she didn’t mention it was for epilepsy and I ate those pills over a year. Otherwise I’d never…such thing.

I hope you’ll have wonderful times too.
kisses
Napomene o prevodu
The Polish text is very poor, it contains a lot of grammar and syntactic mistakes. I translated it without doing any changes. That is why is sounds so funny.
Poslednja provera i obrada od samanthalee - 22 Avgust 2007 01:38