Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - 15818 nolu sözleÅŸme kapsamında mas matbaacılık...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Brev/E-post

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
15818 nolu sözleşme kapsamında mas matbaacılık...
Text
Tillagd av melpomene
Källspråk: Turkiska

15818 nolu sözleşmede yer alan 2006 tarih ve 1206 nolu proforma faturaya istinaden mas matbaacılık a.ş. firmasına lease edilen tarayıcı ekipmanının size iade edilmesiyle ilgili işlemler sonuçlanmış olup, ekipmanın 09/11/2007 tarihinde ambarlı gümrüğünden sevkiyatı yapılmıştır.


bu ekipmanın tutarının geri ödenmesiyle ilgili banka bilgileri aşağıda sunulmuştur.


saygılarımızla,
Anmärkningar avseende översättningen
lease etmek: ingilizcesi aynı finasal kiralama ile almak anlamındadır.
proforma fatura: proforma invoice
gümrük: custom
sevk: dispatch, send
ingiltere ingiklizcesi olarak çevirebilir misiniz
cümleleri birbirine bağlamakta zorlanıyorum.yardımınızı rica ediyorum.tşk.

Titel
mas printing company....
Översättning
Engelska

Översatt av smy
Språket som det ska översättas till: Engelska

Referring to the proforma invoice number 1206 dated 2006 which is present in the contract number 15818, the procedures concerned with the returning of the scanner equipment which is leased to the mas printing joint stock company have been concluded and the equipment has been dispatched through Ambarlı customs on 09/11/2007.

The bank information for the refunding of this eqipment are presented below.

Best regards,
Senast granskad eller redigerad av dramati - 23 Januari 2008 05:46





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 Januari 2008 17:41

fatoo
Antal inlägg: 2
ordamisin
konussana
askim