Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Engelsk - no mere veneer of vanity is a vestige of the vox...

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkisk

Kategori Tanker - Samfunn / mennesker / politikk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
no mere veneer of vanity is a vestige of the vox...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av rezzan79
Kildespråk: Engelsk

no mere veneer of vanity is a vestige of the vox populi, now vacant, vanished. However, this valorous visitation of a bygone vexation stands vivified and has vowed to vanquish these venal and virulent vermin vanguarding vice and vouchsafing the violently vicious and voracious violation of volition.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
çeviriyorum ama anlamlı cümleler haline getiremiyorum.
20 Mai 2008 08:28





Siste Innlegg

Av
Innlegg

25 Mai 2008 13:37

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
A little more context :

"""Voilà ! In view, a humble vaudevillian veteran, cast vicariously as both victim and villain by the vicissitudes of Fate. This visage, no mere veneer of vanity, is it vestige of the vox populi, now vacant, vanished. However, this valorous visitation of a by-gone vexation, stands vivified, and has vowed to vanquish these venal and virulent vermin vanguarding vice and vouchsafing the violently vicious and voracious violation of volition. The only verdict is vengeance; a vendetta, held as a votive, not in vain, for the value and veracity of such shall one day vindicate the vigilant and the virtuous. Verily, this vichyssoise of verbiage veers most verbose so let me simply add that it’s my very good honor to meet you and you may call me V." V for Vendetta "

Some from the "Pulp Fiction" movie dialogs

Found somewhere on the internet,
Source : www.pari-roller.com/forum/lofiversion/index.php/t3345.html