Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Inglês - no mere veneer of vanity is a vestige of the vox...

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsTurco

Categoria Pensamentos - Sociedade / Gente / Política

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
no mere veneer of vanity is a vestige of the vox...
Texto a ser traduzido
Enviado por rezzan79
Língua de origem: Inglês

no mere veneer of vanity is a vestige of the vox populi, now vacant, vanished. However, this valorous visitation of a bygone vexation stands vivified and has vowed to vanquish these venal and virulent vermin vanguarding vice and vouchsafing the violently vicious and voracious violation of volition.
Notas sobre a tradução
çeviriyorum ama anlamlı cümleler haline getiremiyorum.
20 Maio 2008 08:28





Última Mensagem

Autor
Mensagem

25 Maio 2008 13:37

Francky5591
Número de mensagens: 12396
A little more context :

"""Voilà ! In view, a humble vaudevillian veteran, cast vicariously as both victim and villain by the vicissitudes of Fate. This visage, no mere veneer of vanity, is it vestige of the vox populi, now vacant, vanished. However, this valorous visitation of a by-gone vexation, stands vivified, and has vowed to vanquish these venal and virulent vermin vanguarding vice and vouchsafing the violently vicious and voracious violation of volition. The only verdict is vengeance; a vendetta, held as a votive, not in vain, for the value and veracity of such shall one day vindicate the vigilant and the virtuous. Verily, this vichyssoise of verbiage veers most verbose so let me simply add that it’s my very good honor to meet you and you may call me V." V for Vendetta "

Some from the "Pulp Fiction" movie dialogs

Found somewhere on the internet,
Source : www.pari-roller.com/forum/lofiversion/index.php/t3345.html