Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Portugisisk-Latin - Duvidem de Tudo. Encontrem a vossa própria luz.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Duvidem de Tudo. Encontrem a vossa própria luz.
Tekst
Skrevet av
smpimenta
Kildespråk: Portugisisk
Duvidem de Tudo. Encontrem a vossa própria luz.
Tittel
Dubitate de omnibus rebus.
Oversettelse
Latin
Oversatt av
jufie20
Språket det skal oversettes til: Latin
Dubitate de omnibus rebus. Obite propria vestra luce
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
zweifelt an allem. begegnet ihnen mit eurem eigenen Licht
Senest vurdert og redigert av
jufie20
- 21 Oktober 2008 11:25
Siste Innlegg
Av
Innlegg
20 Oktober 2008 17:31
goncin
Antall Innlegg: 3706
Lupellus,
"Duvidem" and "Encontrem" are 2nd person plural imperatives.