Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски-Латински - Duvidem de Tudo. Encontrem a vossa própria luz.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Duvidem de Tudo. Encontrem a vossa própria luz.
Текст
Предоставено от
smpimenta
Език, от който се превежда: Португалски
Duvidem de Tudo. Encontrem a vossa própria luz.
Заглавие
Dubitate de omnibus rebus.
Превод
Латински
Преведено от
jufie20
Желан език: Латински
Dubitate de omnibus rebus. Obite propria vestra luce
Забележки за превода
zweifelt an allem. begegnet ihnen mit eurem eigenen Licht
За последен път се одобри от
jufie20
- 21 Октомври 2008 11:25
Последно мнение
Автор
Мнение
20 Октомври 2008 17:31
goncin
Общо мнения: 3706
Lupellus,
"Duvidem" and "Encontrem" are 2nd person plural imperatives.