Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Portugalski-Latinski - Duvidem de Tudo. Encontrem a vossa própria luz.
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Duvidem de Tudo. Encontrem a vossa própria luz.
Tekst
Poslao
smpimenta
Izvorni jezik: Portugalski
Duvidem de Tudo. Encontrem a vossa própria luz.
Naslov
Dubitate de omnibus rebus.
Prevođenje
Latinski
Preveo
jufie20
Ciljni jezik: Latinski
Dubitate de omnibus rebus. Obite propria vestra luce
Primjedbe o prijevodu
zweifelt an allem. begegnet ihnen mit eurem eigenen Licht
Posljednji potvrdio i uredio
jufie20
- 21 listopad 2008 11:25
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
20 listopad 2008 17:31
goncin
Broj poruka: 3706
Lupellus,
"Duvidem" and "Encontrem" are 2nd person plural imperatives.