Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tysk-Kroatisk - Aphorisme 64
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Essay
Tittel
Aphorisme 64
Tekst
Skrevet av
Minny
Kildespråk: Tysk
Guten Tag und Auf Wiedersehen.
Zwei Seiten ein und derselben Begegnung.
Tittel
Dobar dan!
Oversettelse
Kroatisk
Oversatt av
kathyaigner
Språket det skal oversettes til: Kroatisk
Dobar dan i doviđenja.
Dvije strane jednog te istog susreta.
Senest vurdert og redigert av
maki_sindja
- 16 August 2011 22:45
Siste Innlegg
Av
Innlegg
9 Mai 2011 08:04
zciric
Antall Innlegg: 91
Slova, interpunkcija i mala korekcija prijevoda:
Dobar dan i doviđenja.
Dvije strane jednog te istog susreta.
27 Juni 2011 01:49
itgiuliana
Antall Innlegg: 55
Dvije strane istog susreta