Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Katalansk - Your translation is being evaluated

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskFranskSpanskKinesisk med forenkletPolskRumenskTyrkiskSvenskItalienskSerbiskBulgarskBrasilsk portugisiskGreskKoreanskNederlanskDanskKatalanskHebraiskBosniskAlbanskFærøyskIslandskArabiskTsjekkiskSlovakiskUngarskTyskFinskLitauiskNorskPortugisiskSlovenskEsperantoKinesiskRussiskLatviskLatinAfrikaansMalaysiskBretonskMongolskUkrainskEstiskNepaliThaiUrduIndonesiskHindiVietnamesiskAserbajdsjanskTagalogGeorgiskFrisiskSwahiliMakedonskGammelgreskKroatiskPersisk
Etterspurte oversettelser: IrskeKlingonskNewariskRomenskSanskritPunjabiJødiskJavanesiskKlassisk kinesisk / wényánwénTeluguMarathiTamilsk

Tittel
Your translation is being evaluated
Tekst
Skrevet av cucumis
Kildespråk: Engelsk

Sorry, right now your translation is being evaluated and you can't modify it. Any change you may suggest must be posted in the message field.

Tittel
La teva traducció està sent avaluada.
Oversettelse
Katalansk

Oversatt av Isildur__
Språket det skal oversettes til: Katalansk

Ho sentim, la teva traducció està sent avaluada en aquests moments i no pots modificar-la. Pots exposar qualsevol canvi que vulguis fer mitjançant un missatge.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 9 Mars 2009 23:35





Siste Innlegg

Av
Innlegg

9 Mars 2009 10:24

jeffcaird
Antall Innlegg: 16
L'ultima frase dice "...qualsiasi cambio tu voglia fare mediante un messaggio". Sarebbe meglio "Pots exposar qualsevol canvi que vulguis fer al camp de missatges".