Original tekst - Engelsk - Dear sweetie.Nåværende status Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:  
Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap  Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
| | Tekst som skal oversettes Skrevet av nani.sk25 | Kildespråk: Engelsk
Nowadays I'm very busy, I'm sorry dear sweetie. I am very well. How was your Easter Celebration?" | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Por favor, peço novamente que traduzam este texto para mim. Um amigo indiano me escreveu mas não sei o significado completo. Desde já, obrigada.
Admin's note : Text corrected according to Francky's suggestion. Before: "Now a days iam very bussy iam sorry dear sweety. iam wery well .how is it ur Easter Celebtation?" |
|
|