Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Albansk-Engelsk - nuk na e r var fare. apo ke axhenden. te zene. un...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: AlbanskEngelsk

Kategori Dagligdags

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
nuk na e r var fare. apo ke axhenden. te zene. un...
Tekst
Skrevet av iluvmilka
Kildespråk: Albansk

nuk na e r var fare. apo ke axhenden. te zene. un jam pushim deri te djelen me pas bllokohem.krejt.mbase ndihesh keq apo bezdis nga zilet e mia. ma thuaj te pakten mos te bej zile
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
can you please translate it as quickly as possible
its very urgent
i can award you extra point
thanks
xx

Tittel
..doesn't remark us
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Macondo
Språket det skal oversettes til: Engelsk

He doesn't notice us at all. Or it's your agenda busy. I am at least free until Sunday, then I'll be fully busy. If you feel like I'm disturbing with my calls, let me know, so I don't ring you any more
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
meaning only
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 7 April 2010 22:08





Siste Innlegg

Av
Innlegg

11 Mars 2010 23:14

Tantine
Antall Innlegg: 2747
Hi macondo

Your translation needs a little bit of editing:

Firstly, if there are several alternatives (such as a choice of gender, you should choose one and note the alternatives in the remarks about the translation field.

"He doesn't notice us at all. Or it's your agenda. Busy, I am at least free until Sunday, then I'll be fully busy. If you feel like I'm disturbing with my calls, let me know, so I don't ring you any more"

Let me know what you think.

Bises
Tantine