Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Albanisch-Englisch - nuk na e r var fare. apo ke axhenden. te zene. un...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: AlbanischEnglisch

Kategorie Umgangssprachlich

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
nuk na e r var fare. apo ke axhenden. te zene. un...
Text
Übermittelt von iluvmilka
Herkunftssprache: Albanisch

nuk na e r var fare. apo ke axhenden. te zene. un jam pushim deri te djelen me pas bllokohem.krejt.mbase ndihesh keq apo bezdis nga zilet e mia. ma thuaj te pakten mos te bej zile
Bemerkungen zur Übersetzung
can you please translate it as quickly as possible
its very urgent
i can award you extra point
thanks
xx

Titel
..doesn't remark us
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Macondo
Zielsprache: Englisch

He doesn't notice us at all. Or it's your agenda busy. I am at least free until Sunday, then I'll be fully busy. If you feel like I'm disturbing with my calls, let me know, so I don't ring you any more
Bemerkungen zur Übersetzung
meaning only
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 7 April 2010 22:08





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

11 März 2010 23:14

Tantine
Anzahl der Beiträge: 2747
Hi macondo

Your translation needs a little bit of editing:

Firstly, if there are several alternatives (such as a choice of gender, you should choose one and note the alternatives in the remarks about the translation field.

"He doesn't notice us at all. Or it's your agenda. Busy, I am at least free until Sunday, then I'll be fully busy. If you feel like I'm disturbing with my calls, let me know, so I don't ring you any more"

Let me know what you think.

Bises
Tantine