Oversettelse - Albansk-Tysk - Ende të dua ende me kujtohesh Nåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:  
Kategori Dagligliv - Kjærlighet / Vennskap  Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | Ende të dua ende me kujtohesh | | Kildespråk: Albansk
Ende të dua ende me kujtohesh | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Das ist der Status einer Freundin |
|
| Ich liebe dich immer noch, ich denke immer noch an dich | OversettelseTysk Oversatt av Argon | Språket det skal oversettes til: Tysk
Ich liebe dich immer noch, ich denke immer noch an dich. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Es handelt sich um eine Zeile aus dem Lied "Ende të dua", gesungen von Mentor Kurtishi |
|
Senest vurdert og redigert av nevena-77 - 31 Januar 2018 15:51
|