Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - Translation-punctuation-uppercases

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецькаГолландськаЕсперантоФранцузькаНімецькаРосійськаКаталанськаІспанськаЯпонськаСловенськийКитайська спрощенаІталійськаБолгарськаРумунськаАрабськаПортугальськаДавньоєврейськаАлбанськаПольськаШведськаДанськаУгорськаСербськаГрецькаФінськаКитайськаХорватськаАнглійськаНорвезькаКорейськаЧеськаПерськаСловацькаІрландськаАфріканасГіндіВ'єтнамська
Запитані переклади: КлінгонськаКурдська

Категорія Пояснення - Комп'ютери / Інтернет

Заголовок
Translation-punctuation-uppercases
Текст
Публікацію зроблено cucumis
Мова оригіналу: Англійська

The translation must follow the punctuation, the uppercases and lowercases of the original text. For example if there is no point at the end of the sentences of the original text, there must not be a point in the translated text.

Заголовок
Çeviri-noktalama-büyük harfler
Переклад
Турецька

Переклад зроблено zort
Мова, якою перекладати: Турецька

Çeviri asıl metindeki noktalamaları, büyük ve küçük harfleri takip etmeli. Örneğin eğer asıl metindeki cümlelerin sonunda nokta yoksa çevirisinde de olmamalı.
21 Липня 2005 19:53





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

23 Липня 2007 09:13

mkose76
Кількість повідомлень: 1
will do this later...oh man, i have to have more characters and I didn't want to take the time to do this right now