Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Turc - Translation-punctuation-uppercases

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurcNéerlandaisEsperantoFrançaisAllemandRusseCatalanEspagnolJaponaisSlovèneChinois simplifiéItalienBulgareRoumainArabePortugaisHébreuAlbanaisPolonaisSuédoisDanoisHongroisSerbeGrecFinnoisChinois traditionnelCroateAnglaisNorvégienCoréenTchèqueFarsi-PersanSlovaqueIrlandaisAfrikaansHindiVietnamien
Traductions demandées: KlingonKurde

Catégorie Explications - Ordinateurs/ Internet

Titre
Translation-punctuation-uppercases
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

The translation must follow the punctuation, the uppercases and lowercases of the original text. For example if there is no point at the end of the sentences of the original text, there must not be a point in the translated text.

Titre
Çeviri-noktalama-büyük harfler
Traduction
Turc

Traduit par zort
Langue d'arrivée: Turc

Çeviri asıl metindeki noktalamaları, büyük ve küçük harfleri takip etmeli. Örneğin eğer asıl metindeki cümlelerin sonunda nokta yoksa çevirisinde de olmamalı.
21 Juillet 2005 19:53





Derniers messages

Auteur
Message

23 Juillet 2007 09:13

mkose76
Nombre de messages: 1
will do this later...oh man, i have to have more characters and I didn't want to take the time to do this right now