Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Arabisk-Fransk - الذكاء يظهر ÙÙŠ التصر٠الØسن Ùˆ السليم ÙÙŠ الأوقات...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Dagligdags - Dagligliv
Tittel
الذكاء يظهر ÙÙŠ التصر٠الØسن Ùˆ السليم ÙÙŠ الأوقات...
Tekst
Skrevet av
semsouma
Kildespråk: Arabisk
الذكاء يظهر ÙÙŠ التصر٠الØسن Ùˆ السليم ÙÙŠ الأوقات العسيرة
Tittel
l'intelligence
Oversettelse
Fransk
Oversatt av
khaleeda
Språket det skal oversettes til: Fransk
L'intelligence se traduit par une conduite bonne et saine dans les moments difficiles.
Senest vurdert og redigert av
Francky5591
- 8 Mai 2007 20:16
Siste Innlegg
Av
Innlegg
5 Mai 2007 10:23
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Salut, khaleeda, peut-être y aurait-il moyen d'éviter la répétition de "dans" (pour un texte aussi court) en utilisant, au lieu de "se reflète dans", "se traduit par"?
Je veux bien corriger si tu es d'accord. Merci, à bientôt.
5 Mai 2007 11:51
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Bon, alors je vais, selon le vieil adage bien connu "qui ne dit mot consent", procéder à la modification de ta traduction comme je te l'ai spécifié dans mon précédent message.
J'ai vu que tu étais connectée lorsque je t'ai adressé mon premier message, aussi je ne comprends pas pourquoi tu n'as pas daigné répondre, car ici nous sommes une communauté de traducteurs et le principe de fonctionnement est basé sur l'entraide et la communication...
6 Mai 2007 16:25
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
la-mome et Maroki, pouvez-vous me dire pourquoi vous pensez que cette traduction n'est pas bonne?
Merci!
8 Mai 2007 17:41
overkiller
Antall Innlegg: 18
salut Francky, la traduction de la phrase en question est bonne mais incomplète, la suivainte est plus correcte : "L'intelligence se traduit par une conduite bonne et saine dans les moments difficiles."
8 Mai 2007 18:09
semsouma
Antall Innlegg: 2
je vous remercie infiniment les amis
8 Mai 2007 20:15
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Merci overkiller!
19 Juli 2007 09:49
semsouma
Antall Innlegg: 2
يجب علينا طاعة الرسول صلى الله عليه و سلم أيضا