Oversettelse - Engelsk-Brasilsk portugisisk - bundlessNåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ![Engelsk](../images/lang/btnflag_en.gif) ![Brasilsk portugisisk](../images/flag_br.gif)
![](../images/note.gif) Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | | | Kildespråk: Engelsk
bundless | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | preciso conhecer o significado da palavra acima, muito utilizada na empresa que trabalho.
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | OversettelseBrasilsk portugisisk Oversatt av Una Smith | Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk
sem limite | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | The English source "bundless" is a nonsense word. Probaby a typo. If the correct spelling is "boundless" then "sem limite; if "bundles" then "pacotes".
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Senest vurdert og redigert av pias - 13 Desember 2010 17:04
|