Umseting - Enskt-Portugisiskt brasiliskt - bundlessNúverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:  
 Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | | | Uppruna mál: Enskt
bundless | Viðmerking um umsetingina | preciso conhecer o significado da palavra acima, muito utilizada na empresa que trabalho.
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | UmsetingPortugisiskt brasiliskt Umsett av Una Smith | Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt
sem limite | Viðmerking um umsetingina | The English source "bundless" is a nonsense word. Probaby a typo. If the correct spelling is "boundless" then "sem limite; if "bundles" then "pacotes".
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Góðkent av pias - 13 Desember 2010 17:04
|