Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Italiensk-Albansk - per entela

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskAlbansk

Tittel
per entela
Tekst
Skrevet av giuseppe70
Kildespråk: Italiensk

Non c'è mai una ragione per un ricordo, arriva quando meno lo aspetti senza chiederti permesso. Se è bello conservalo ti darà ragione di vita, anche quando la vita sembrerà non avere un senso. Se il ricordo è brutto sorridi, non permettergli di rovinarti la vita.

Tittel
per entelen
Oversettelse
Albansk

Oversatt av lora29
Språket det skal oversettes til: Albansk

Asnjehere nuk ka nje arsye te vecante per nje kujtim,vjen papritur pa kerkuar leje.Neqoftese eshte i bukur do te te jape nje arsye per te jetuar,edhe kur ty te duket se jeta nuk ka kuptim.Neqoftese kujtimi eshte i shemtuar buzeqesh, mos i lejo te te shkaterroje jeten.
Senest vurdert og redigert av nga une - 9 Februar 2008 15:52





Siste Innlegg

Av
Innlegg

17 September 2007 19:11

scoiattolina
Antall Innlegg: 2
pronto?ci sei?

17 September 2007 19:13

scoiattolina
Antall Innlegg: 2
pronto?ci sei?devo sempre aspettare

18 September 2007 20:49

Xini
Antall Innlegg: 1655
Salve Scoiattolina, cosa vuoi dire con queti messaggi? Cucumis non è un telefono .