Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



10Übersetzung - Italienisch-Albanisch - per entela

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischAlbanisch

Titel
per entela
Text
Übermittelt von giuseppe70
Herkunftssprache: Italienisch

Non c'è mai una ragione per un ricordo, arriva quando meno lo aspetti senza chiederti permesso. Se è bello conservalo ti darà ragione di vita, anche quando la vita sembrerà non avere un senso. Se il ricordo è brutto sorridi, non permettergli di rovinarti la vita.

Titel
per entelen
Übersetzung
Albanisch

Übersetzt von lora29
Zielsprache: Albanisch

Asnjehere nuk ka nje arsye te vecante per nje kujtim,vjen papritur pa kerkuar leje.Neqoftese eshte i bukur do te te jape nje arsye per te jetuar,edhe kur ty te duket se jeta nuk ka kuptim.Neqoftese kujtimi eshte i shemtuar buzeqesh, mos i lejo te te shkaterroje jeten.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von nga une - 9 Februar 2008 15:52





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

17 September 2007 19:11

scoiattolina
Anzahl der Beiträge: 2
pronto?ci sei?

17 September 2007 19:13

scoiattolina
Anzahl der Beiträge: 2
pronto?ci sei?devo sempre aspettare

18 September 2007 20:49

Xini
Anzahl der Beiträge: 1655
Salve Scoiattolina, cosa vuoi dire con queti messaggi? Cucumis non è un telefono .