Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Italia-Albana - per entela

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaAlbana

Titolo
per entela
Teksto
Submetigx per giuseppe70
Font-lingvo: Italia

Non c'è mai una ragione per un ricordo, arriva quando meno lo aspetti senza chiederti permesso. Se è bello conservalo ti darà ragione di vita, anche quando la vita sembrerà non avere un senso. Se il ricordo è brutto sorridi, non permettergli di rovinarti la vita.

Titolo
per entelen
Traduko
Albana

Tradukita per lora29
Cel-lingvo: Albana

Asnjehere nuk ka nje arsye te vecante per nje kujtim,vjen papritur pa kerkuar leje.Neqoftese eshte i bukur do te te jape nje arsye per te jetuar,edhe kur ty te duket se jeta nuk ka kuptim.Neqoftese kujtimi eshte i shemtuar buzeqesh, mos i lejo te te shkaterroje jeten.
Laste validigita aŭ redaktita de nga une - 9 Februaro 2008 15:52





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

17 Septembro 2007 19:11

scoiattolina
Nombro da afiŝoj: 2
pronto?ci sei?

17 Septembro 2007 19:13

scoiattolina
Nombro da afiŝoj: 2
pronto?ci sei?devo sempre aspettare

18 Septembro 2007 20:49

Xini
Nombro da afiŝoj: 1655
Salve Scoiattolina, cosa vuoi dire con queti messaggi? Cucumis non è un telefono .