Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Italia-Albaani - per entela

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaAlbaani

Otsikko
per entela
Teksti
Lähettäjä giuseppe70
Alkuperäinen kieli: Italia

Non c'è mai una ragione per un ricordo, arriva quando meno lo aspetti senza chiederti permesso. Se è bello conservalo ti darà ragione di vita, anche quando la vita sembrerà non avere un senso. Se il ricordo è brutto sorridi, non permettergli di rovinarti la vita.

Otsikko
per entelen
Käännös
Albaani

Kääntäjä lora29
Kohdekieli: Albaani

Asnjehere nuk ka nje arsye te vecante per nje kujtim,vjen papritur pa kerkuar leje.Neqoftese eshte i bukur do te te jape nje arsye per te jetuar,edhe kur ty te duket se jeta nuk ka kuptim.Neqoftese kujtimi eshte i shemtuar buzeqesh, mos i lejo te te shkaterroje jeten.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut nga une - 9 Helmikuu 2008 15:52





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Syyskuu 2007 19:11

scoiattolina
Viestien lukumäärä: 2
pronto?ci sei?

17 Syyskuu 2007 19:13

scoiattolina
Viestien lukumäärä: 2
pronto?ci sei?devo sempre aspettare

18 Syyskuu 2007 20:49

Xini
Viestien lukumäärä: 1655
Salve Scoiattolina, cosa vuoi dire con queti messaggi? Cucumis non è un telefono .