| |
410 Kildespråk Medali Раньше темнеет на Ñ‡Ð°Ñ Ð ÐµÐ·Ñ‡Ðµ давлю на газ Реже домой звоню Мама не знает Чаще молчу теперь Ð§Ð°Ñ Ñогреваю поÑтель СчаÑтье пÑти недель Так не хватает
Долетали до луны Дали за любовь медали У медали две Ñтороны Ðтой мы не знали
Та ли Ñторона луны Та ли Ñторона медали То ли мы любовь нашли То ли потерÑли
Больше менÑÑ‚ÑŒ не позволю Боль на другую боль Полю чужому плодов Ðе пожинать Пыль в глаза не пуÑкал Было, прошло - Ñказал Больше не надо Ñлов Чтобы понÑÑ‚ÑŒ Lyrics of "Medali" by Russian singer Irina Dubcova. Oversettelsen er fullført Medals | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
81 Kildespråk De skynder sig til amfiteatret, og ser... De skynder sig til amfiteatret, og ser skuespillet i arenaen.
De forbereder en middag med 12 æg. Hej :) Jeg skal oversætte en hel del sætninger fra dansk til Latin. Jeg har lavet de fleste af dem, men jeg er bange for at jeg har misforstået et eller andet, så de bliver forkerte. Her er mit bud på hvordan de to tekster skal oversættes, og jeg vil bare gerne have at vide om det er rigtigt nok, elle rom det er helt væk, Tak på forhånd.
Festinant in amfitheatrum, et vident spectaculum in arena.
Praeparant cenam cum XII ovis. Oversettelsen er fullført Ad amphitheatrum festinant | |
| |
| |
| |
702 Kildespråk - La prise en charge fournie a été ... - La prise en charge fournie a été légalisée le 9 octobre 2012 et établie sur l'ancien formulaire. Un nouveau formulaire de prise en charge étant en application depuis le 1er octobre 2012, la prise en charge présentée est non-confirmée. - Défaut de preuves suffisantes de couverture financière du séjour étant donné que la prise en charge n'est pas acceptée. L'intéressée n'apporte pas de preuve de moyens financiers, ni bordereau nominatif d'achat de chèques de voyage, ni carte de crédit utilisable sur le territoire belge liée à un compte en banque personnel suffisamment approvisionné. - Votre volonté de quitter le territoire des états membres avant l'expiration du visa n'a pas pu être établie.
- Défaut de garanties suffisantes de retour dans le pays de résidence, notamment parce que l'intéressée n'apporte pas de preuves de moyens d'existence suffisants ( pension, indemnités, revenus locatifs). <edit> a few grammatical mistakes </edit> Oversettelsen er fullført - The submitted application was... Aanvraag visum - Поданное заÑвление было.. | |
| |
219 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". Bonjour Monsieur le Directeur, Merci de me... Bonjour Monsieur le Directeur,
Merci de me donner votre accord par retour de mail afin d’organiser le voyage d’affaire De Mme X, Mr Y et Mr Z pour leur voyage qui aura lieu le 08 et 09 avril 2013 à Londres. L’objet du voyage est visite de l’équipe de Mr X.
Bien Cordialement. Bonjour, Je suis assistante et je dois envoyer un mail au plus vite dans la semaine pour demander l'accord à mon Directeur d'organiser le voyage de l'une des responsable du service ainsi que 2 des ses collaborateurs.
Merci de votre aide. Oversettelsen er fullført Request | |
| |
| |
| |
| |
| |