| |
| |
| |
334 Kildespråk U ime ljubavi prave se najveće ludosti. Kada... U ime ljubavi prave se najveće ludosti. Kada volimo, osećamo kao da smo na rubu bezdana. ProÅ¡lost se zaboravlja, sadaÅ¡njost nestaje, budućnost ne postoji. Ljubav je takva. NepromiÅ¡ljena, nepredvidjena, neobuzdana. Ljubav te sasvim obuzme, sagoriÅ¡ do kraja u njoj.Zbog nje dobijeÅ¡ krila, srce ti treperi. Zbog nje se smejeÅ¡, zbog nje plaÄeÅ¡, sanjaÅ¡. Ali iznad svega, zbog nje se osećaÅ¡ živom... ameriÄki engleski jezik Oversettelsen er fullført Στο όνομα της αγάπης κάνουμε τις μεγαλÏτεÏες Ï„ÏÎλες.Όταν... In the name of love... en büyük çılgınlıklar aÅŸk adına yapılmıştır.. | |
115 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". Ronny Gandurile mele toate duc spre tine, si-n visele mele esti doar tu iubire. Parca iti aud vocea'parca te aud razand'parca m-a vad pe mine in tine. In het Nederlands&Engels aub of een van de twee, alvast bedankt. Oversettelsen er fullført Ronny Liefde | |
| |
| |
| |
114 Kildespråk Un dÃa te escribà que querÃa ... Un dÃa te escribà que querÃa escuchar cuatro palabras de ti, aunque no las entendiera. Ahora las entiendo. Y te las digo yo: Ik houd van jou Para traducir al Flamenco. Ya he escrito algo, pero no sé si es correcto: Eens heb ik je geschreven dat ik vier woorden van jou wilde luisteren, hoewel ik zou verstaan ze niet. Nu begrijp ik ze. En ik ze jou zeg: ik houd van jou Oversettelsen er fullført Ik houd van jou! | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
294 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". Brangus Liute,as labai atsiprasau, kad... Brangus Liute,as labai atsiprasau, kad turejau parasyti tuos zodzius, tokia buvo situacija. Mano vyui buvo blogai su sveikata, jis suzinojo apie musu laiskus. As negaliu daugiau rasyti, taciau Tu visa laika liksi mano sirdyje ir viskas kas graziausio buvo mano gyvenime lieka ten, kur tulpiu salis. Gal kada gyvenime viskas bus kitaip. Su meile Nederlands Oversettelsen er fullført My dear Lion Mijn lieve Leeuw | |
9 Kildespråk hur mÃ¥r du? hur mÃ¥r du? Edited by pias 080530, before edit: "hur mor du" Oversettelsen er fullført Hogy vagy? | |
353 Kildespråk Hej. Jag skulle vilja lära mej lite mer ungerska.... Hej. Jag skulle vilja lära mej lite mer ungerska. Min lÃ¥tsas pappa är ungersk, jag har bott med honom nu i 10 Ã¥r, och jag kan fortfarande bara säga nÃ¥ga enstaka ord. Som till exempel, "Zsia", "Szeretlek" ,"minden", "köszönöm" o lite sÃ¥dant. Jag är själv svensk-tysk, och jag är väldigt intresserad av sprÃ¥k. När jag börjar gymnasiet ska jag läsa danska och spanska. :) Om det är nÃ¥n som kanh hjälpa mej med ungerskan sÃ¥ hör av er. =) Oversettelsen er fullført Sziasztok, szeretnék kicsit magyarul tanulni... | |
| |
| |