Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha daneze-Spanjisht - KÆRLIGHED Men den var der før, hvor er den...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha danezeSpanjisht

Titull
KÆRLIGHED Men den var der før, hvor er den...
Tekst
Prezantuar nga badboy87
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha daneze

KÆRLIGHED

Men den var der før,
hvor er den nu?
Er den væk for altid,
eller kommer den igen?

Jeg savner dig,
savner dig.
Savner de følelser du vækkede i mig,
savner dit glade smil,
savner at se din kærlighed til mig...

Titull
AMOR
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga Linak
Përkthe në: Spanjisht

AMOR

Pero éste estaba allí antes,
¿dónde está ahora?
¿Se ha perdido para siempre,
o vendrá de nuevo?

Yo te echo de menos,
te echo de menos.
Echo de menos las emociones que me provocabas,
echo de menos tu plácida sonrisa,
echo de menos ver tu amor por mí...
Vërejtje rreth përkthimit
Creo que en el primer verso "éste" hace referencia al amor.
U vleresua ose u publikua se fundi nga pirulito - 21 Mars 2008 22:42





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

20 Mars 2008 02:29

pirulito
Numri i postimeve: 1180
Pero éste estaba allí antes,
dónde está ahora?
Se ha perdido para siempre,
o vendrá de nuevo?

Yo te echo de menos,
te echo de menos.
Echo de menos a las emociones que has levantado en mí,
echo de menos a tu sonrisa plácida,
echo de menos ver a tu amor cerca de mí...



Linak , el sentido general de la traducción es correcto, pero tal vez podría quedar mejor así:


AMOR

Si bien antes estaba aquí,
¿ahora dónde está?
¿Se ha perdido para siempre
o bien regresará?

Yo te extraño,
te extraño,
extraño las sensaciones que me provocabas,
extraño tu alegre/plácida sonrisa
extraño ver tu amor por mí.

20 Mars 2008 02:34

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hola Linak


He colocado los signos de interrogación invertidos al principio de las dos preguntas y pequeñas correcciones de estilo, pero el resto está muy bueno.

Como no entiendo el danés totalmente, la he puesto en votación, pero creo que no habrá problema para que sea aceptada.

saludos.
Lilly.

20 Mars 2008 14:29

Linak
Numri i postimeve: 48
De verdad, está mejor así, gracias