Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Deens-Spaans - KÆRLIGHED Men den var der før, hvor er den...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DeensSpaans

Titel
KÆRLIGHED Men den var der før, hvor er den...
Tekst
Opgestuurd door badboy87
Uitgangs-taal: Deens

KÆRLIGHED

Men den var der før,
hvor er den nu?
Er den væk for altid,
eller kommer den igen?

Jeg savner dig,
savner dig.
Savner de følelser du vækkede i mig,
savner dit glade smil,
savner at se din kærlighed til mig...

Titel
AMOR
Vertaling
Spaans

Vertaald door Linak
Doel-taal: Spaans

AMOR

Pero éste estaba allí antes,
¿dónde está ahora?
¿Se ha perdido para siempre,
o vendrá de nuevo?

Yo te echo de menos,
te echo de menos.
Echo de menos las emociones que me provocabas,
echo de menos tu plácida sonrisa,
echo de menos ver tu amor por mí...
Details voor de vertaling
Creo que en el primer verso "éste" hace referencia al amor.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pirulito - 21 maart 2008 22:42





Laatste bericht

Auteur
Bericht

20 maart 2008 02:29

pirulito
Aantal berichten: 1180
Pero éste estaba allí antes,
dónde está ahora?
Se ha perdido para siempre,
o vendrá de nuevo?

Yo te echo de menos,
te echo de menos.
Echo de menos a las emociones que has levantado en mí,
echo de menos a tu sonrisa plácida,
echo de menos ver a tu amor cerca de mí...



Linak , el sentido general de la traducción es correcto, pero tal vez podría quedar mejor así:


AMOR

Si bien antes estaba aquí,
¿ahora dónde está?
¿Se ha perdido para siempre
o bien regresará?

Yo te extraño,
te extraño,
extraño las sensaciones que me provocabas,
extraño tu alegre/plácida sonrisa
extraño ver tu amor por mí.

20 maart 2008 02:34

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hola Linak


He colocado los signos de interrogación invertidos al principio de las dos preguntas y pequeñas correcciones de estilo, pero el resto está muy bueno.

Como no entiendo el danés totalmente, la he puesto en votación, pero creo que no habrá problema para que sea aceptada.

saludos.
Lilly.

20 maart 2008 14:29

Linak
Aantal berichten: 48
De verdad, está mejor así, gracias