Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Spanjisht - I saw them wearing, those gardens a new outfit made ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ArabishtAnglishtFrengjishtSpanjishtGjuha polake

Kategori Poezi - Edukim

Titull
I saw them wearing, those gardens a new outfit made ...
Tekst
Prezantuar nga Sarith
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht Perkthyer nga tarakbr

I saw them wearing, those gardens
A new outfit made of sublime roses
With myrtles and violets around
Basil with grenadine flowers do abound
Whenever the breeze lightly blows
You smell the scent of an exquisite rose

Oh, my heart among all others
No medicine can cure, no doctors
The pretty graced me with her presence
And honored my house with her existence
I made a bunch of flowers swiftly
For the antelope in my assembly
Vërejtje rreth përkthimit
I tried to keep a kind of rhyme. So a few additions were needed.

Titull
Los he visto usando, a aquellos jardines
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Spanjisht

Los he visto usando, a aquellos jardines
Un nuevo atavío hecho de rosas sublimes
De mirtos y violetas están rodeadas y
Abundante albahaca de flores granadas
Cuando la brisa levemente sopla
Se siente la fragancia de la fina rosa

Ay, mi corazón entre los otros
No hay cura por remedios, ni doctores
Agraciado por la presencia de la bella
Que honró mi casa con su existencia
Preparé un ramillete en un minuto
Para la suave gacela de mi grupo
Vërejtje rreth përkthimit
En nombre de la poesía hubo que adaptar el vocabulario para obtener un poco de rima.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 18 Shtator 2008 01:00