Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Spaans - I saw them wearing, those gardens a new outfit made ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ArabischEngelsFransSpaansPools

Categorie Poëzie - Opleiding

Titel
I saw them wearing, those gardens a new outfit made ...
Tekst
Opgestuurd door Sarith
Uitgangs-taal: Engels Vertaald door tarakbr

I saw them wearing, those gardens
A new outfit made of sublime roses
With myrtles and violets around
Basil with grenadine flowers do abound
Whenever the breeze lightly blows
You smell the scent of an exquisite rose

Oh, my heart among all others
No medicine can cure, no doctors
The pretty graced me with her presence
And honored my house with her existence
I made a bunch of flowers swiftly
For the antelope in my assembly
Details voor de vertaling
I tried to keep a kind of rhyme. So a few additions were needed.

Titel
Los he visto usando, a aquellos jardines
Vertaling
Spaans

Vertaald door lilian canale
Doel-taal: Spaans

Los he visto usando, a aquellos jardines
Un nuevo atavío hecho de rosas sublimes
De mirtos y violetas están rodeadas y
Abundante albahaca de flores granadas
Cuando la brisa levemente sopla
Se siente la fragancia de la fina rosa

Ay, mi corazón entre los otros
No hay cura por remedios, ni doctores
Agraciado por la presencia de la bella
Que honró mi casa con su existencia
Preparé un ramillete en un minuto
Para la suave gacela de mi grupo
Details voor de vertaling
En nombre de la poesía hubo que adaptar el vocabulario para obtener un poco de rima.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 18 september 2008 01:00