Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-اسپانیولی - I saw them wearing, those gardens a new outfit made ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عربیانگلیسیفرانسویاسپانیولیلهستانی

طبقه شعر، ترانه - آموزش

عنوان
I saw them wearing, those gardens a new outfit made ...
متن
Sarith پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی tarakbr ترجمه شده توسط

I saw them wearing, those gardens
A new outfit made of sublime roses
With myrtles and violets around
Basil with grenadine flowers do abound
Whenever the breeze lightly blows
You smell the scent of an exquisite rose

Oh, my heart among all others
No medicine can cure, no doctors
The pretty graced me with her presence
And honored my house with her existence
I made a bunch of flowers swiftly
For the antelope in my assembly
ملاحظاتی درباره ترجمه
I tried to keep a kind of rhyme. So a few additions were needed.

عنوان
Los he visto usando, a aquellos jardines
ترجمه
اسپانیولی

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

Los he visto usando, a aquellos jardines
Un nuevo atavío hecho de rosas sublimes
De mirtos y violetas están rodeadas y
Abundante albahaca de flores granadas
Cuando la brisa levemente sopla
Se siente la fragancia de la fina rosa

Ay, mi corazón entre los otros
No hay cura por remedios, ni doctores
Agraciado por la presencia de la bella
Que honró mi casa con su existencia
Preparé un ramillete en un minuto
Para la suave gacela de mi grupo
ملاحظاتی درباره ترجمه
En nombre de la poesía hubo que adaptar el vocabulario para obtener un poco de rima.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 18 سپتامبر 2008 01:00