Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Persishtja-Anglisht - سلام ممنونم.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: PersishtjaAnglisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
سلام ممنونم.
Tekst
Prezantuar nga may_li
gjuha e tekstit origjinal: Persishtja

سلام ممنونم.

Titull
Hello, thank you.
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga ghasemkiani
Përkthe në: Anglisht

Hello, thank you.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 27 Prill 2009 15:20





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

27 Prill 2009 15:20

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi ghasemkiani,

I'm going to accept this translation, but the request is considered out of frame.

Please, read our 9 submission rules carefully and next time you see a request which is out of frame call an admin to check the page instead of doing the translation, OK?


27 Prill 2009 19:44

ghasemkiani
Numri i postimeve: 175
Hello lilian canale

All right, I'll do my best to remember and observe the rules!

But personally, I do not agree with rule #4 (NO SINGLE OR ISOLATED WORDS) completely. I think some idiomatic expressions should be accepted even if they are not complete sentences with a conjugated verb. Some expressions are hard to find in ordinary dictionaries (at least for some language pairs) and cucumis is a great resource for people who want to understand those expressions.

Anyway, thank you for your reminder.

27 Prill 2009 19:49

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
I know what you mean... some expressions are hard indeed and we, admins can accept them for translation, but I don't think it's the case of this translation. I bet "Hello" and "Thank you" are easily found for any language