Nasılsın?? Bugün seni aradığımda, annemle öğle yemeği için dışarı çıkıyorduk... Yani internette değildim... Öpüyorum.. Cris
Vërejtje rreth përkthimit
o que você para significar no "liguei"? "chamada"? "emita uma mensagem"? chamada==> "...bugün senle görüştüğümüzde, annemle..." emita uma mensagem==> "...bugün sana mesaj attığım sırada, annemle..." yolcu , portekizce bilmiyorum ama ingilizce çevirisinden yola çıkarak yaptığın çeviriyi düzeltme gereği hissettim çünkü anlam değişiliği yaratıyordu .
U vleresua ose u publikua se fundi nga gian - 11 Qershor 2006 18:28