Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Italisht-Spanjisht - mi piaci da morire, sono pazza di te..quanto te...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Mendime - Dashuri / Miqësi
Titull
mi piaci da morire, sono pazza di te..quanto te...
Tekst
Prezantuar nga
sissi91
gjuha e tekstit origjinal: Italisht
mi piaci da morire, sono pazza di te..quanto te ne accorgerai?
Vërejtje rreth përkthimit
inghilterra francia
Titull
Me gustas muchÃsimo, estoy loca por ...
Përkthime
Spanjisht
Perkthyer nga
NicoVick
Përkthe në: Spanjisht
Me gustas muchÃsimo, estoy loca por ti...¿cuándo lo vas a entender?
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 2 Shkurt 2010 23:02