Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Італійська-Іспанська - mi piaci da morire, sono pazza di te..quanto te...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки - Кохання / Дружба
Заголовок
mi piaci da morire, sono pazza di te..quanto te...
Текст
Публікацію зроблено
sissi91
Мова оригіналу: Італійська
mi piaci da morire, sono pazza di te..quanto te ne accorgerai?
Пояснення стосовно перекладу
inghilterra francia
Заголовок
Me gustas muchÃsimo, estoy loca por ...
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
NicoVick
Мова, якою перекладати: Іспанська
Me gustas muchÃsimo, estoy loca por ti...¿cuándo lo vas a entender?
Затверджено
lilian canale
- 2 Лютого 2010 23:02