Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Włoski-Hiszpański - mi piaci da morire, sono pazza di te..quanto te...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Myśli - Miłość/ Przyjaźń
Tytuł
mi piaci da morire, sono pazza di te..quanto te...
Tekst
Wprowadzone przez
sissi91
Język źródłowy: Włoski
mi piaci da morire, sono pazza di te..quanto te ne accorgerai?
Uwagi na temat tłumaczenia
inghilterra francia
Tytuł
Me gustas muchÃsimo, estoy loca por ...
Tłumaczenie
Hiszpański
Tłumaczone przez
NicoVick
Język docelowy: Hiszpański
Me gustas muchÃsimo, estoy loca por ti...¿cuándo lo vas a entender?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 2 Luty 2010 23:02