Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha Latine-Frengjisht - servi filius statuas deorum spectat

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha LatineFrengjisht

Kategori Shkrim i lirë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
servi filius statuas deorum spectat
Tekst
Prezantuar nga GUICHARD
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine

servi filius statuas deorum spectat

Titull
Le fils du serviteur observe les statues des dieux.
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga alexfatt
Përkthe në: Frengjisht

Le fils du serviteur observe les statues des dieux.
Vërejtje rreth përkthimit
"observe", ou "contemple"
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 16 Shtator 2010 17:04





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

16 Shtator 2010 17:02

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Bonjour Alex! ne trouves-tu pas que ce texte a tout d'(une partie d')un devoir scolaire?
On dirait un devoir d'une classe de sixième, ou tout au plus de cinquième -histoire de recommencer l'année scolaire en douceur! )

je vais valider cette traduction, mais la prochaine fois que tu verras ce genre de texte, s'il te plaît ne le traduis pas, mais envoie un message à l'expert ou mieux, utilise le bouton qui se trouve juste au dessus du texte (bandeau vert pâle), où figure l'inscription "Vorrei che un amministratore controllasse questa pagina".

Merci!

P.S. L'âge de celui ou celle qui demande la traduction n'a aucune importance, d'autant plus que beaucoup d'écoliers au courant de notre refus d'effectuer les devoirs scolaires à leur place se vieillissent volontairement. Il arrive aussi que des parents désirant "faire plaisir" à leurs enfants -alors que ce n'est vraiment pas leur rendre service- soumettent des devoirs scolaires, ce qui n'est pas très pédagogique...

16 Shtator 2010 19:59

alexfatt
Numri i postimeve: 1538
Bonsoir Francky

Excusez-moi, la prochaine fois je ferai comme vous m'avez dit.
Je vous remercie pour votre avertissement.