Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Ranska - servi filius statuas deorum spectat

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaRanska

Kategoria Vapaa kirjoitus

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
servi filius statuas deorum spectat
Teksti
Lähettäjä GUICHARD
Alkuperäinen kieli: Latina

servi filius statuas deorum spectat

Otsikko
Le fils du serviteur observe les statues des dieux.
Käännös
Ranska

Kääntäjä alexfatt
Kohdekieli: Ranska

Le fils du serviteur observe les statues des dieux.
Huomioita käännöksestä
"observe", ou "contemple"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 16 Syyskuu 2010 17:04





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Syyskuu 2010 17:02

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Bonjour Alex! ne trouves-tu pas que ce texte a tout d'(une partie d')un devoir scolaire?
On dirait un devoir d'une classe de sixième, ou tout au plus de cinquième -histoire de recommencer l'année scolaire en douceur! )

je vais valider cette traduction, mais la prochaine fois que tu verras ce genre de texte, s'il te plaît ne le traduis pas, mais envoie un message à l'expert ou mieux, utilise le bouton qui se trouve juste au dessus du texte (bandeau vert pâle), où figure l'inscription "Vorrei che un amministratore controllasse questa pagina".

Merci!

P.S. L'âge de celui ou celle qui demande la traduction n'a aucune importance, d'autant plus que beaucoup d'écoliers au courant de notre refus d'effectuer les devoirs scolaires à leur place se vieillissent volontairement. Il arrive aussi que des parents désirant "faire plaisir" à leurs enfants -alors que ce n'est vraiment pas leur rendre service- soumettent des devoirs scolaires, ce qui n'est pas très pédagogique...

16 Syyskuu 2010 19:59

alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
Bonsoir Francky

Excusez-moi, la prochaine fois je ferai comme vous m'avez dit.
Je vous remercie pour votre avertissement.